МАЛОБУЯЛЫКСКИЕ ГРЕКИ.

200 лет на Одесщине. Том II.

 

Именные списки по данным 29-ти метрических книг Иоанно-Предтеченской церкви за 1838-1873 и др. годы, с предисловием и под редакцией автора.

Настоящее издание является продолжением книги председателя Румелийского национально-культурного общества (землячества) "Малый Буялык" Н.Калмакана: «Малобуялыкские греки. 200 лет на Одесщине», Одесса-2002 г. и знакомит читателей с новыми архивными данными о греческих колонистах Одесщины, в том числе с содержанием 3,3 тысячи записей из ранее не опубликованных 29-ти метрических книг Иоанно-Предтеченской церкви о фактах рождения, бракосочетания и смерти (и сопутствующей им информации) мало-буялыкских греков в период с 1838 по 1916 год.

 

 

"... вспоминать предков - отцов, дедов, прадедов моих, мне не только не совестно, но особенно радостно".

Л. Н. Толстой

 

 

Дорогой земляк, уважаемый читатель!

 

Надеюсь, Вы уже ознакомились с нашей книгой "Малобуялыкские греки -200 лет на Одесщине", презентация которой состоялась в марте 2002 года в Одессе, в Красном переулке, и не случайно - в здании, в котором в начале XIX века заседал штаб греческой патриотической организации "Филики Этерия". Эта организация возглавила в 1821 году вооруженную борьбу греческого народа против турецких оккупантов, участниками и свидетелями которой были и наши предки, поселенцы греко-болгарской колонии "Малый Буя лык" (фактически -греческой, так как греки составляли в ней 80-85 %). Колония была основана в 1801 году и уже к 1805 году выделенные ей около 9000 гектар земли (по 60 га на семью) в 25 км северо-западнее Одессы, были полностью заселены.

Из-за небольшого тиража (150 экз.) и, надеюсь, ценного содержания, книга стала библиографической редкостью. Те, кому она не досталась, могли ознакомиться с ней в библиотеке фонда Греческой Культуры, расположенного в упомянутом историческом здании, в других крупных библиотеках Одессы, Киева, Москвы, Салоник, Афин. Помимо "введения в историю малобуялыкских греков", списков и других материалов о репрессированных греках, уникальных архивных документов, книга содержит 7 тысяч поименных записей о датах рождения, бракосочетания и смерти малобуялыкских греков в период до 1918 года, выписанных из 37 метрических книг их Иоанно-Предтеченской церкви..

Всего же, в Государственном архиве Одесской области (ГАОО), хранится 72 метрические книги этой церкви, т. е. 35 из них оставались неопубликованными. Мы их ксерокопировали (частично, переписали) и отредактировали. Шесть из этих книг оказались малоинформативными (периода до 1821 года), так как не содержат фамилий крестившихся, венчавшихся, умерших. Более месяца я с лупой в руках пытался прочесть записи 190-летней давности, "угадать" по именам фамилии первопоселенцев, но понял, что одному здесь не справиться. Чтобы установить эти фамилии по имеющимся в записях именам, отчествам, надо разработать специальную программу на ЭВМ. Возможно, эту "расшифровку" удастся проделать в следующем году.

Я с удовольствием представляю Вам 2-й том нашей книги - более 3-х тысяч новых поименно-фамильных записей из 29 остальных книг Иоанно-Предтеченской церкви за 1838-1873 годы. Это очень важный период в истории малобуялыкских греков. Еще были живы те из них, кто в 1803-1804 гг. прибыл на Одесщину с семьей и соплеменниками "из-за границы", а уже выросли их дети и даже внуки. Поэтому, изучая представленные далее фамилии и имена, Вы найдете среди них как первопоселенцев, родившихся за границами России, так и представителей первых поколений малобуялыкских греков, уроженцев уже этой земли. Сюда же вошли, неопубликованные в первой части, данные из метрических книг 1890, 1915, 1916 годов и пропущенные, по той или иной причине, записи из ранее опубликованных книг.

Несмотря на меньший объем информации во 2-м томе, по сравнению с первым, трудоемкость ее обработки и редактирования оказалась гораздо больше и сложнее. На качестве церковных записей сказалась не только их давность (в ряде случаев, просто - ветхость), но и слабая грамотность, а нередко и небрежность, священнослужителей. Это были еще греки, как и их прихожане, не получившие, как правило, "русского" духовного образования. А книги велись на русском языке. Поэтому греческие фамилии записывались "на слух", а слух бывал разным. Одна и та же фамилия или имя даже в одной книге, одним и тем же священником, записывалась по-разному. Не лучше было и позже, когда в церкви служили русские "батюшки". Они и вовсе старались греческие фамилии перевести на русский язык или записать на "русский" лад. Так появились у малобуялыкских греков фамилии "Господинов", "Садовник". Нам надо было разобраться с каждой записью отдельно и в единстве с остальными. В то же время, я посчитал необходимым, в ряде случаев, оставлять разное написание фамилий и имен без изменений. Некоторые из этих различий сохранились до наших дней. Некоторые полезны для анализа эволюции фамилии, ее первоначального (более раннего) написания. То же - с именами. Например, "Желя" - в более поздние годы записывали как "Захарий", "Аргир" - как "Константин" и т.д.

 

 

 

Теперь, с выходом 2-го тома, мы имеем более 10 тысяч пофамильных записей о датах рождения, бракосочетания и смерти малобуялыкских греков за период с 1821 по 1917 год (включительно). Что они нам дают?

Во-первых, дают глубокое моральное удовлетворение от того, что мы смогли таким образом почтить наших предков, увековечить их память, сохранить их имена для потомков. Я видел слезы радости у людей, нашедших в книге своего дедушку, прадедушку и других предков с их точным именем, датами рождения, именами их родителей, супруги и т.д. Теперь они будут поминать их в церкви поименно, искать их могилы на старом кладбище, устанавливать новых родственников, в том числе среди ныне живущих и т.д. Это - вечные ценности, преемственность поколений...

Во-вторых, эти записи послужат хорошей базой, источником для дальнейших научных исследований греческих колонистов конца XVIII - середины XIX века. Благодаря публикации наших книг (а тем более после информации о них на сайте Одесского филиала Фонда Греческой культуры в Интернете), о 200-летнем существовании на Одесщине малобуялыкских греков, пофамильно узнает весь читающий мир.

В-третьих, опубликованные и, следовательно, доступные для всех 10, 3 тысячи этих записей помогут потомкам малобуялыкских греков, более 2-х тысяч которых проживает сегодня только в Одессе, построить свою родословную или, так называемое генеалогическое древо, охватив при этом 5-8 поколений своих предков. Сегодня в США и Европе увлечение построением своего генеалогического древа занимает одно из первых мест в списке самых популярных "хобби". Считается большой удачей, если в этом древе насчитывается более 5 поколений. Например, даже многочисленные исследователи творчества и родственники гениального русского писателя графа Льва Николаевича Толстого "докопались" в его дворянской родословной (поименно) лишь до б-го поколения.. Надо сказать, что это "хобби" - одно из самых трудоемких и дорогостоящих. Нам очень повезло, что сохранилось так много (72 из 110) книг Иоанно-Предтеченской церкви. Далеко не каждый, даже дворянин в России, мог поименно назвать своих предков за 200-летний период...

В-четвертых, опубликованные записи метрических книг Иоанно-Предтеченской церкви являются правоустанавливающими фактами. До 1918 года эти записи устанавливали юридические факты рождения, бракосочетания и смерти, отцовства и т.д. в Российской империи, то есть имели юридическую силу, равноценную свидетельствам о рождении и т. п. документам нынешних ЗАГСов. С их помощью, например, можно доказать родственные связи, изменения в родовой фамилии и другое. Так, потомки малобуялыкских греков - одесситы, которые носят сегодня фамилии: Ангелов, Андрица, Батан, Бербер, Бимбас, Брадарь (Брадар), Братым, Гинков, Груди, Димир, Димов, Дудник, Додонча, Кованда, Калмакан, Камбер, Каспер, Качияи, Кутуза, Кратунка, Мавроди, Мина, Пульча, Станко(в), Стоев (Стою), Чани, Чорба, Чумбляр, Шомпол, Янчев (прошу прощения, если кого-то упустил), с помощью ссылок на соответствующие записи в наших книгах (и их аналоги в метрических книгах) без труда могут доказать (и показать), что их предки носили эти же фамилии, но с характерным "греческим" окончанием - Ангелаки, Андрицаки, Батанаки, Бербераки, Бимбасаки, Брадараки, Братинкаки, Гинкаки, Грудинкаки, Димираки, Димонаки, Дудникаки, Додончаки (Додонцаки), Ковандаки, Каламоканаки, Камбераки, Каспераки, Качиянаки, Кутузаки, Кратункаки, Мавродаки, Минаки, Пульчаки, Станкаки, Стоянаки, Чанаки, Чорбинкаки, Чумбляраки, Шомполаки, Янчаки (Янцаки).

Эти окончания "пропали" у них еще в первой половине XIX века. Причин было несколько. Прежде всего, естественное желание избежать трудностей произношения, экзотичности или неблагозвучия греческих фамилий в русскоязычной среде, на работе, в школе. Окончания греческих фамилий указывают, как правило, на географическое место в Греции, откуда родом их носитель. Так, окончания "...аки" характерны для жителей острова Крит и прилегающих к нему мест. На о. Крит есть деревни, наименования которых напоминают, или полностью повторяют фамилии "малобуялыкских" греков - "Каламаки", "Бербераки" и т. п. Окончание "...аки" придает коренному значению слова как бы уменьшительный, ласкательный характер (например, "пули" - цыпленок, птица, а "пулаки" - птичка, птенчик). Историки-греки утверждают, что эти окончания прибавили к древнегреческим фамилиям турки, оккупировавшие Грецию в XV веке. Надо полагать, что турки вкладывали в это смысл примерно такой же, какой вкладывают, например, те, кто японцев называют "япошками". Но это уже тема для специалистов. Важно, что эти "...аки" указывают на происхождение наших предков. Фамилии с таким окончанием носили почти все малобуялыкские семьи. Но не все из них можно было сократить, не нарушив родовую основу, корень фамилии. Это - Бислимаки, Бурназаки, Бабачкаки, Ламзаки, Банаки, Грамматикаки, Гуцаки, Варгараки, Жукаки, Заркаки, Имерцаки, Пинаки, Труфкаки, Тумбрукаки, Янаки и т.д., всего более ста фамилий на "...аки". Эти специфические уникальные греческие ("критские") фамилии Вы можете встретить как в метрических книгах Иоанно-Предтеченской церкви полуторавековой давности, так и в современной телефонной книге одесситов. Они не изменились за 200 лет. В других местах на территории бывшего СССР Вы их не встретите. А если встретите, то это будет потомок малобуялыкских греков!

 

 

 

В связи с юридическими последствиями публикуемых записей, хотелось бы несколько слов сказать о их роли в установлении "греческих корней" у потомков малобуялыкских греков. Дело в том, что в метрических книгах не было графы "национальность". Не предусматривает графу "национальность" и современная форма паспорта гражданина Украины. Поэтому те из потомков малобуялыкских греков, у кого в свидетельстве о рождении не записано, что его родители (или один из них) "греки", испытывают трудности, когда чиновники требуют "документ" о "греческом происхождении".

Документно-чиновничий критерий при оценке человека, а тем более, его национальности, был характерен для тоталитарного государства, в котором "документ" значил гораздо больше, чем человек. Отмена "5-й графы" в украинском паспорте, к сожалению, не решила проблему национальной идентификации, а, скорее, ее усложнила. Естественное желание греков, осмелившихся в новых политических условиях, официально подтвердить свою национальность, не находит пока должной поддержки со стороны государства. Что касается Греции, готовой предоставить грекам зарубежья, в том числе украинским грекам, визовые и прочие льготы, то, естественно, что претенденту на эти льготы надо обосновать свое греческое происхождение, чтобы ими воспользоваться.

Советская история малобуялыкских греков - это история их духовного и материального обнищания, деградации как национально-культурной территориальной общности. Гражданская и Великая Отечественная войны, национализация и коллективизация, разграбление храмов и преследование верующих, голодовки 1933 г. и 1946(7) г., оккупация, репатриация, сталинские репрессии, зачисление греков в разряд "неблагонадежных наций" и т.д., привели к тому, что численность греков в с. Свердлово ("Малый Буялык") сократилась с 2500 человек в начале XX века, до 100 человек в прошлом году. В первой книге мы привели длинный, но далеко не полный перечень репрессированных малобуялыкских греков, в том числе расстрелянных в 1930-1939 гг. В 1929-1930 гг. около 20% греков села, зачисленных в "кулаки", были полностью ограблены, лишены жилья и всего движимого и недвижимого имущества. Часть из них и много "середняков", опасаясь дальнейших репрессий, сбежали без каких-либо документов в Одессу и другие районы области, и даже в Грузию (Батуми). Несколько десятков малобуялыкских греческих семей, среди которых был и родной брат моей матери - Дмитрий Кратунка(ки), были высланы в Архангельскую область, многие из которых там и похоронены. Дядя похоронил там, как он писал, "в болоте", двух своих детей - девочку 5 лет и сына - 3 лет. Узнав об этом, "от разрыва сердца" скончался его отец (мой дед). Не выдержал этого горя и лагерных условий и сам дядя...

Во время Великой Отечественной войны, греков, как правило, на фронт не брали. Но записаться тогда "русским", "украинцем" или "болгарином", которых брали на фронт, можно было за небольшую взятку или "просто так". Особенно тем грекам, которые сумели перебраться в город. Один из малобуялыкских греков - Дмитрий Ильич Пинаки, 1925 года рождения, испытавший вместе с родителями все "прелести" сталинского тоталитаризма, пишет, например, мне в письме: "В 1943 году, после освобождения г. Кировограда, куда мы переехали после ссылки, мой браг Степан Пинаки, явился в военкомат и, прибавив к нашей фамилии букву "Н", назвался русским. Его отправили на фронт. За героизм, проявленный в боях с фашистами, он награжден орденом Славы 3-й степени, "за боевые заслуги" и другими орденами и медалями". Мой отец, например, несмотря на запись в моем свидетельстве о рождении, что он "грек", тоже назвался в Одесском военкомате "русским". 6.02.1945 г., уже недалеко от Берлина, он погиб. Греки, попавшие на фронт, несмотря на известное отношение к ним со стороны государства, воевали не хуже других.

Тем же, кто остался в селе, где все друг друга знали в нескольких поколениях, стать "русским", тем более с такими фамилиями, как, например, Бурназаки или Тумбрукаки, было нереально. Гораздо проще было стать "болгарином". Село считалось греко-болгарским, хотя болгары составляли в нем не более 15 %. Но в Одесской области болгар было в 20-25 раз больше, чем греков, и статорганы не вели "греков" отдельной строкой, а включали их в строку "болгары" или -"прочие". Поэтому и греки Малого Буялыка (с. Свердлово) проходили в статотчетности, как "болгары". Благодаря этому около 60 малобуялыкских греков ушли на фронт "болгарами".. Те же, кого однозначно зачислили власти в разряд "греков", были отправлены в так называемые "трудовые лагеря", которые ничем, по существу, не отличались от ГУЛАГовских. Один из таких отрядов малобуялыкских греков, численностью около 80 человек, в котором был и родной брат моего отца, - Калмакан Дмитрий, упоминаемый в первой части книги, был отправлен на север, в Коми АССР. Тундра для грека - то же, что пустыня Сахара - для якута. Их выгрузили там, легко одетых, на мороз и заставили строить себе жилье. Практически не кормили, тепло не одевали. Они укрепляли в тундре железнодорожное полотно на участке Воркута-Ухта, проложенный в болотистой местности. Дядя (как большинство из них, рано умерший) и один из немногих участников тех событий, доживший до наших дней - Ярмаки Николай Иванович, рассказывали мне, как они по 12-14 часов в сутки, с одними лопатами в руках, подгоняемые надсмотрщиками, боролись с огромным "плывуном". Когда должен был пройти по расписанию железнодорожный состав, их отгоняли далеко от колеи, прятали от глаз проезжающих, а затем, когда состав уходил вдаль, снова гнали, опухших от голода и холода на борьбу с "плывуном"... Они мечтали попасть оттуда на передовую, считая, что лучше умереть в бою, чем в этом болоте... Это типичные судьбы большинства малобуялыкских семей. Возможно нам удастся рассказать о них подробнее в следующих публикациях...

В огне этих событий, греки (и не только греки) теряли не только свои документы, но и своих отцов, матерей, детей, братьев и сестер. Большинство архивов бывшего СССР не сохранилось (или засекречены до сих пор), и люди не могут документально установить свои родственные связи, национальность, а то и собственную фамилию. Ставить нашим грекам в вину отсутствие у них "греческих документов", по меньшей мере, негуманно. А кто бросит камень в тех греков, которые, спасая себя и своих детей от преследования властей, дискриминации по национальному признаку, сознательно теряли свои "греческие документы"?! Надо не обвинять их, а всячески содействовать в их стремлении вернуться со своими детьми и внуками в свое родное греческое сообщество. Публикация метрических книг Иоанно-Предтеченской церкви как раз служит и этой цели.

Надо сказать, что чиновничьему документу в Одессе всегда придавали ровно столько значения, сколько он... стоил. Тем более сегодня, когда "умельцы" почти в открытую предлагают свои услуги по изготовлению любых документов - от паспортов и свидетельств о рождении, до водительских прав. За вполне конкретную мзду вы можете стать и представителем любой национальности.

Малобуялыкским грекам, фамилии и имена которых записывались в опубликованных нами метрических книгах Иоанно-Предтеченской церкви с 1808 года по 1917 год, нет необходимости в еще каких-то документах, доказывающих их греческие корни. 72 метрические книги и 10 тысяч их записей за более, чем столетний период времени - не подделаешь. Они самый надежный и достоверный источник их греческих корней!

 

 

 

Можно ли сомневаться в "греческих корнях" более 100 многодетных семей, поселившихся 200 лет назад вместе в 25 км от Одессы, говоривших на греческом языке, имевших греческие фамилии южно-греческого происхождения?!

Можно ли сомневаться в греческом происхождении их имен и фамилий, если многие из них являются прямой калькой греческих слов или греческих населенных пунктов?!

Встречали ли Вы среди других народностей такие имена, как Деспина, Корица, Кираца, Иулиания? А встречали названные выше фамилии малобуялыкских греков у других народов? И не могли встречать. Вернее, могли встречать, но лишь среди проживающих там наших земляков. Эти фамилии - специфически греческие. Вы не могли встречать фамилию "Бербераки" среди других народов, так как эта фамилия произошла от деревни "Бербераки", расположенной на о. Крит, на южной оконечности Европы. Вы не могли встретить среди не греков фамилию "Додончаки" ("Додонча"), так как она произошла от города Додона, расположенного на северо-западе нынешней Греции. Именно в этом городе в очень давние времена жил народ "грекос", давший затем свое имя всем эллинам. Кстати, господствовавшие на той территории греческие племена дорийцев в начале I тысячелетия до нашей эры перешли в южную часть п-ва Пелопоннес и захватили о. Крит и другие южные острова Эгейского моря и юго-западную часть Малой Азии. Среди них, как и среди малобуялыкских греков, было немало голубоглазых... Если наши земляки, как, например, "Додонча" - потомки народа "грекос", а я в этом не сомневаюсь, то кто еще в Греции или за ее пределами может похвалиться более древними "греческими корнями"?! Кто у кого должен требовать "греческие документы"?!

Малобуялыкских предков мы теперь знаем поименно, но их история уходит далеко в глубь веков, в истоки образования греческой нации. Мы, их потомки, являемся продолжателями очень древних греческих родов, в сложной и извилистой истории которых 200 лет жизни на Одесщине являются очередным, но далеко не самым продолжительным этапом. Мы несем в себе память о них не только историческую, но и генетическую. Наш генетический код и наш менталитет хранит память о десятках поколений и тысячах греков, которым мы обязаны своим рождением.

Если эти аргументы в пользу "греческих корней" малобуялыкских греков покажутся кому-то недостаточными, добавим к сказанному следующее.

Малобуялыкские греки не только говорили и общались, но и молились на греческом языке. Все священнослужители Иоанно-Предтеченской церкви были греки и вели службу на греческом зыке. Когда церковь в начале 30-х годов XIX века оказалась без священника, вся деревня (несколько сот подписей мужчин -глав семейств) обращалась с письмами к областному церковному начальству, в которых просила прислать им священника, который понимал бы их греческий язык на исповеди и молился с ними на их языке. Многие архивные документы хранят оригиналы подписей малобуялыкских греков на греческом языке. Обращаясь к властям, они писали: "... мы, нижеподписавшиеся... представители греческой нации". Более 75 семей имели греческое подданство, 55 семей имели статус "нежинского грека". Надеюсь, что этих аргументов уже достаточно даже для самых дотошных чиновников...

Содержание наших книг о малобуялыкских греках, на мой взгляд, может служить юридическим и моральным основанием для обращения любого потомка малобуялыкских греков, при его желании, например, в Генеральное Консульство Греции в Одессе, с просьбой о получении "специального удостоверения грека" на основании Закона Греции № 2790/2000.

Должен сказать, что приведенная выше история обращения малобуялыкских греков в Херсонскую духовную консисторию, ведавшую церковными делами - это уже информация из следующей, третьей книги, которую мы надеемся вскоре издать.

В III томе книги "Малобуялыкские греки - 200 лет на Одесщине", уже не будет таблиц (если мы не "расшифруем" в ближайшее время фамилии тех предков, которые в шести метрических книгах до 1821 года записаны только под именами и отчествами). Основное содержание книги составят материалы о малобуялыкских поселенцах из архивных фондов "Попечительского Комитета по делам иностранных поселенцев Южного Края России", в ведении и подчинении которого была греко-болгарская колония "Малый Буялык" в период с 1818 по 1876 год. Как видим, этот период совпадает с периодом, которым датируются во II томе и метрические книги, то есть и там и там фигурируют одни и те же личности. Только, если в метрических книгах фиксируются лишь даты их рождения, бракосочетания и смерти, то в материалах Комитета наши предки действуют - обращаются с письмами, предложениями, жалобами, исками, ходатайствами и т. п. как в Комитет, так и в другие судебные и административные органы, и даже к самому Государю Императору. В этих фондах (до недавнего времени, засекреченных) -материалы решений судов, Попечительского Комитета, Министерства иностранных дел России, Полицейского ведомства и др. официальных учреждений по поводу всяких событий, в том числе конфликтного характера, происходивших в "Малом Буялыке", различные справки о имуществе колонистов, характеристики инициаторов тех или иных общественно важных событий, конфликтов, жалоб и много другой интересной и уникальной информации о бытовых, социально-экономических и политических условиях жизни наших предков. Благодаря этим документам Вы почувствуете "греческий дух", менталитет своих предков, их отношения с властями, увидите оригиналы их писем, подписей 160-150-летней давности, узнаете об уровне и качестве их жизни, детали их работы и отдыха и др.

К сожалению, по экономическим и техническим причинам пришлось эти части разделить. Техническая причина - в большом объеме рукописи, которая не вмещалась в 400 страниц предполагаемой книги. Экономическая - в удорожании издательско-типографских работ в 2 раза по сравнению с 2001 годом.

Но нет худа без добра. Мы сможем в III томе (возможно, это будет сборник) включить теперь не только материалы и наш комментарий по правовым, экономическим, бытовым, религиозным и другим вопросам жизни греческой колонии, но и рассказы предков о процедуре свадьбы, обычаях, православной вере и суевериях малобуялыкских греков первых двух третей XIX века. Возможно, в него войдут и материалы этнографического, лингвистического и антропологического обследования среди потомков малобуялыкских греков, которое начнется уже в 2003 году под руководством зам. директора Одесского филиала Фонда Греческой культуры госпожи Элени Самаритаки (кстати, уроженки о. Крит, как видите, с такой же фамилией на "... аки", и внешне похожей на наших красивых малобуялыкских девушек). Материалы книги обещает проиллюстрировать еще одна "наша" гречанка (на "... аки") - Татьяна Митаки, художник, талант которой признан далеко за пределами Измаила, где она проживает и возглавляет местную греческую общину.

В заключение хотел бы выразить искреннюю благодарность директору Одесского филиала Фонда Греческой культуры, кандидату исторических наук, господину Софронису Парадисопулосу за финансовую помощь, за постоянное и доброжелательное внимание к нашему греческому землячеству. Нам приятно, что среди главных приоритетов в издательской политике филиала остается поддержка публикаций по истории "греческой Одесщины", героями которой являются не только знаменитые, но и простые местные греки.

Я благодарен также сотрудникам ГАОО Л. Г. Белоусовой, Т. В. Волковой и их коллегам, за их дружескую помощь в моих многомесячных архивных поисках.

Всем членам землячества, чью моральную поддержку я ощущаю постоянно, желаю приятного чтения и радости от встречи с новой группой своих предков.

 

С любовью и глубоким уважением Калмакан Н. А.

 

 

 

Алфавитный список (таблица) малобуялыкских греков, прошедших обряд крещения, бракосочетания (венчания) и отпевания в Иоанно-Предтеченской церкви, по записям ее метрических книг за 1838-1846, 1850-1862, 1864,1865, 1869, 1870, 1873, 1890, 1915, 1916 годы, дополненные информацией о дате события (обряда) и личными данными его участников. (фрагмент)

 

№ п/п фамилия, имя      родившегося "Р";        фамилия, имя, отчество жениха "Б";                     фамилия, имя, отчество умершего "У" (главного лица) Ста-тус гла-вно-го лица Код со-  бы-  тия  "Р" "Б" "У" Дата события (число,     месяц, год) имя, отчество отца родившегося ("Р") или фамилия, имя, отчество невесты и (статус ее отца) ("Б") или имя, отчество отца, мужа и др., родственника умершего ребенка (женщины) ("У")  имя, отчество матери родившегося ("Р");  возраст жениха и невесты ("Б"); возраст умершего ("У")
1 2 3 4 5 6 7
1 Акшамов Степан ТП Р 18.01.1839 Тодор Николаевич Мария Николаевна
2 Акшамов Степан ТП У 09.01.1840 сын Тодора Николаевича 1 год
3 Алабанизов Иван Николаевич НГ Б 23.01.1844 Сотникова Агрипина Степановна, ОМ 26-20
4 Амиров Василий Ангелович МК Б 22.01.1839 Бурназаки Ангела Димовна, МК 22-20
5 Амиров Димитрий МК Р 03.11.1839 Василий Ангелевич Ангела Димитриевна
6 Амиров Иоанн МК Р 29.09.1841 Василий Ангелевич Ангела Димитриевна
7 Амиров Николай МК Р 06.03.1846 Василий Андреевич Ангелина Димовна
8 Амиров Николай МК У 11.04.1858 сын Димитрия 2 года
9 Анастасова Кера МК У 28.05.1855   82 года
10 Ангелов Иван МК У 07.07.1860   34 года
11 Ангелов Иван Афанасиевич МК Б 04.11.1851 Мишагли Анна Ивановна, МК 27-20
12 Ангелов Михаил Константинович ГП Б 25.01.1853 Андрицаки Мария Димовна, МК 22-20
13 Ангелова Варвара МК Р 25.11.1860 Иван Афанасиевич Анна Ивановна
14 Ангелова Евдокия МК Р 07.08.1852 Иван Афанасиевич Анна Ивановна
15 Ангелова Степанида МК Р 08.01.1858 Иван Афанасиевич Анна Ивановна
16 Андрица Алина МК У 26.02.1855 дочь Михаила 3 года
17 Андрица Анастасия Иоанновна МК У 28.01.1916 жена Михаила Николаевича 28 лет
18 Андрица Анна МК У 12.12.1855 дочь Димитрия Ивановича 4 года
19 Андрица Варвара МК Р 02.01.1873 Дамиан Иванович Степанида Николаевна
20 Андрица Георгий МК У 01.04.1859 сын Иоанна 13 лет
21 Андрица Дамиан Иванович МК Б 18.01.1870 Калмокан Стояна Николаевна, МК 22-21
22 Андрица Димитрий МК Р 03.01.1916 Димитрий Георгиевич Екатерина Димитриевна
23 Андрица Евдокия МК Р 11.08.1858 Константин Иванович Елена Ивановна
24 Андрица Илия МК У 28.11.1859 сын Константина 3 года
25 Андрица Илия МК Р 24.07.1856 Константин Иванович Елена Ивановна
26 Андрица Иоанн МК Р 10.03.1845 Константин Иванович Елена Ивановна
27 Андрица Иоанн МП Р 25.05.1890 Николай Михайлович Мария Симеоновна
28 Андрица Иоанн МК У 12.12.1859 сын Михаила 3 года
29 Андрица Иоанн МК Р 03.03.1855 Димитрий Иванович Мария Димовна
30 Андрица Иоанн МК Р 25.06.1857 Михаил Иванович Мелания Ивановна
31 Андрица Иоанн Дамианович МК У 05.02.1915   45 лет
32 Андрица Константин МК Р 02.03.1855 Михаил Иванович Мелания Ивановна
33 Андрица Константин МК Р 02.03.1873 Михаил Константинович Екатерина Георгиевна
34 Андрица Мария МК У 21.02.1873 дочь Михаила Ивановича  
35 Андрица Мария МК У 14.08.1854 дочь Яна 3 года
36 Андрица Мария Дымовна МК У 05.07.1855 жена Яна 38 лет
37 Андрица Михаил Константинович МК Б 18.01.1870 Батан Екатерина Георгиевна, МК 27-21
38 Андрица Николай МК Р 20.01.1845 Михаил Иванович Мелания Ивановна
39 Андрица Опока Давидовна МП У 07.01.1890   57 лет
40 Андрица Татьяна МК У 18.11.1915 дочь Иоанна Димиановича 1,5 года