Фамилии.

   Фамилии  у малобуялыкских греков специфические, очень редко встречаемые на территории бывшей Российской империи. Перечислим некоторые из них, как они записаны в сохранившихся метрических книгах малобуялыкской Иоанно-Предтеченской церкви первой половины Х1Х века и опубликованных в  книгах Н.А. Калмакана:  

 

Наиболее полный список фамилий, зарегистрированных

 в церковных метрических книгах приведен здесь.

 

    Одну и ту же фамилию носило, как правило, несколько семей. Например, в роду Каламоканаки было (есть и сегодня) 10 «колен», каждое из которых состоит из нескольких семей. Причем, нередко, даже родные братья носили одну и ту же фамилию, но с разным окончанием или написанием, что не трудно заметить в приведенном выше перечне. Со временем, родовая фамилия унифицировалась. Сейчас, например, в Одессе проживает около 100 потомков из этого рода и все они  стали «Калмаканы». Отдельные греческие  семьи носили фамилии не греческого происхождения: Омир (Омиров), Балануоглу, Буюклу, Караиван, Карагеоргий, Караджогло, Мангаротоглу, Мишаоглы (Мишагли), Терзиогло.  Очевидно, что свои специфические фамилии  малобуялыкские греки приобрели до прибытия в Россию.

  Стараясь адаптироваться к русскоговорящей среде, большинство малобуялыкских греков еще в Х1Х веке избавились от окончаний «…аки», «…каки» и др. Уже несколько их поколений носят сокращенные, «орусившиеся» фамилии своих предков: Андрица, Батан, Бахчеван, Бедров, Бербер, Братым, Бимбас, Груди, Додонча, Калмакан, Кратунка (Кратунко), Кованда, Кутуза (Кутузакин), Неделька, Пульча, Сандуленко, Чани, Чорба, Чумбляр, Шомпол и пр. Многие из них впервые  узнали о своих «профамилиях», с греческими окончаниями, из  книг Н.А.Калмакана. Как ни странно, он был первым, кто за последние 100 лет, востребовал из Одесского  областного государственного архива метрические книги малобуялыкской Иоанно-Предтеченской церкви сохранившиеся с 1808 года, и другие документы о греческой колонии «Малый Буялык». Частично, это можно объяснить тем, что фонды архива, связанные с иностранцами, в советское время были засекречены.

    Греческие окончания  сохранили только те семьи, чьи фамилии и без этого окончания не звучали по-русски. Например, Бурназаки, Труфкаки, Бислимаки, Гуцаки, Жукаки, Пинаки, Труфкаки, Янаки и т.п.

   Как  уже говорилось, мы до сих пор не знаем, откуда прибыла в Малый Буялык эта большая (около 1000 человек) группа  не «кючукбоялыкских» греков.  Многолетние  архивные поиски Н.А.Калмакана , в этом смысле, не прояснили ситуацию. Возможно потому, что поиск был ограничен пока только одесскими архивами и библиотеками. Попытки построить версию на основе анализа происхождения некоторых из наших фамилий, приводит к противоречивым результатам. На о. Крит есть деревня «Бербераки». Это одна из фамилий малобуялыкских греков.…Так, мы критяне?!  А, вот родовая фамилия наших земляков - «Додонцаки» (сейчас - «Додонча») указывает на древний греческий город «Додона», где проживал в древности народ «грекос», давший имя всем эллинам. Это уже не на Крите, а на западе центральной Греции. Так, мы из района Додоны?! А может наши предки прибыли в Россию из разных мест?! А как же тогда их общий диалект и одинаковые окончания фамилий?!  Вопросы остаются…

… Поиск усложняется и тем обстоятельством, что в России, до отмены крепостного права  (1861г.), было не принято крестьян именовать по фамилии. В документах до 20-х годов Х1Х века, в том числе, церковных метрических книгах, и малобуялыкских поселенцев называли только по имени и отчеству. Например: «Иоанн сын Афанасия», «Корица дочь  Петрова (Петра)» и т.п. Кстати, об именах. Они также могут помочь специалистам определить вероятное местожительство наших предков до поселения в России.